No sé si se escribe con una t o dos, pero da igual. En este caso, el traductor traiciona al autor de un artículo publicado en El País: este. Alertan sobre un virus que se propaga a través de Internet. Se les cuela un “says” de la versión inglesa, probablemente de la web de Kaspersky, de donde sacan parte de la información. Pero lo más curioso de todo: es una información del 31 de julio. Pues vaya que han tardado en traducir.
Os dejo una captura de pantalla del día 5 de diciembre. Es posible que lo corrijan.