Monthly Archive for April, 2006

Mirant a Euskadi

Ara que el País Basc està d’actualitat per motius positius (jo sóc dels que penso que la pau està aprop) bó serà dedicar-lis un parell de paraules.

Donostiara. Capell pontifice no litúrgic de forma oval que porta en la intimitat l’alcalde de Sant Sebastià.

Odonostiarra. Originari de Sant Sebastià i partidari alhora del seu alcalde, Odón Elorza.

Més Mazagatos

Avui diumenge no he tingut massa temps lliure, així que la collita és magra.

Compromiss. Obligació que adquireix una persona envers una altra molt guapa. Per exemple: la relació entre l’expresident del Sevilla i l’exmiss Espanya Sofia Mazagatos. Allò era el paradigma de compromiss.

Espilma.  Ciri de disseny adquirit a una coneguda tenda  de Barcelona.
No dic el nom de la tenda, aqui hi ha la seva pàgina web

De la historia y la actualidad

Frígoli. Actor que se vestía y desvestía muy rápidamente mientras se comía un helado. Un familiar suyo también se cambiaba de ropa con igual celeridad, pero comiendo judías: se hacía llamar Fréjoli. Pero el mejor artista de toda la saga fue un sucesor suyo, aún vivo e inmensamente rico, gracias a su arte en cambiarse muy rápidamente de ropa, de camiseta, concretamente. Ésta ha sido su especialidad en los últimos años. Lo habrán adivinado ya: es Luís Fígoli. Ampliaremos detalles.

El primer català universal

Molt abans que Pau Casals i altres il.lustres personatges, el que  possiblement mereixi el títol de primer català  universal és

Matussallent. Fill d’Enoc i pare de Lamec, va viure 969 anys i es considera l’home més vell del Bages.

Tot això que ens inventem per aqui deu ser el que anomenen

Neoblogismes. Paraules nascudes als blogs, com per exemple blogaderies: establiments que netejen blogs de paraules brutes.

Comer, beber, amar…

22761
Iba a titular este post de otra manera, pero no me gustaba. Y me ha venido a la memoria esta excelente película de Ang Lee.  Si queréis más información podéis encontrarla en Culturalia i en IMDB

Alvino.
Persona que por culpa de la bebida pierde la pigmentación de la piel y del cabello. No confundir con albino.
Esta palabra la sugirió una amiga gallega: Alba Ariño. No podía ser otra.

Alubión. Afluencia brusca y violenta de judía. He dicho afluencia, no flatulencia.

Ineptuno. Dios del mar que no conoce bien su oficio, que todo le sale mal. Tan mal que ha tenido que dejar la divinidad y ahora canta con sus compañeros universitarios. Se hacen llamar la ineptuna.

Hola, hola, “Holaguer”

Ja la coneixeu molts de vosaltres, escriu a Gotes d’Isnel i ha estat absent uns mesos. Ara sabem el motiu: es diu Oleguer, deu pesar uns 4 quilets i en el seu primer post ja ha rebut un centenar de salutacions. Que les conservi per quan sigui gran. L’Isnel ha passat de meravella a marebella, No sabem com es criarà el nen, però segur que rebrà gotetes d’Isnel. Felicitats a tots

Más bichos

Lo siento, han salido cuatro más:

Almajas. Como sus congéneres pero más bonitas. O simpáticas.

Almejillón. Híbrido de almeja y mejillón.

Almijas. Variedad malagueña.

Almojollón. Cuando van todas juntas, precipitada y desordenadamente.

De todas las que han ido surgiendo, me quedo con bebeberberecho

Sugerencia: Mírense los comentarios, a veces (o siempre) son mejores.

Bichitos del mar

Y si en catalán hablaba de los berberechos, que ahora recuerdo que se llaman escopinyes creo, en castellano sale lo que tenía que salir:

Almejas. Ánimas poco apreciadas, despreciables.

Almejor. El más cotizado de los espíritus despreciables.

Almejor postor. Ánima que se vende a quien pague más.

Almejillas. Pómulos de las almejas.

Un tocayo ío siempre decía que había dos clases de almejas: las de la mar y las de lamer (sic).

paraules costaneres

Una paraula d’aperitiu.

Escopinyada. Porció de saliva emesa mentre s’està fent el vermut amb patates, olives i "berberetxos" (que mai recordo com se’n diu en català d’això).

Una altra per menjar

Escullera. que no és ni forquilla ni gavinet. Cubert que ens serveix per ingerir la sopa, fins i tot en quantitats tan grans que fan onades.

i una altra per digerir.

Onades. O t’ofegues quan la mar no està gens plana.

Con permiso de Borges

Andaba hace años sopesando la idea de publicar un diccionario de humor y mi primera idea era titularlo Miccionario (para mearse de risa). Pero este título no acababa de encajar. Creía, y sigo creyendo, que no estaba a la altura de las definiciones, o al menos, de algunas de ellas. Por fortuna, en una web de Andreu Buenafuente usaron este juego de palabras y ya me quitaron las posibles dudas. Pero sigo sin título. En catalán podría probar con riccionari (ric de reír). Pero en castellano, qué pongo, ¿ríocinario?. Total, para no cansaros, que me gustó Ficcionario. Y el otro día, visitando una página sobre Borges, me encuentro que él ya utilizó/inventó esta palabra. Pues será en su honor, o en el de su memoria, pero esta colección de palabras se llamará así.